翻訳と辞書
Words near each other
・ List of residences of Presidents of the United States
・ List of Resident Commissioners and Governors of the Solomon Islands
・ List of resident commissioners of Niue
・ List of Resident Commissioners of the New Hebrides
・ List of Resident Evil characters
・ List of renewable energy organizations
・ List of renewable energy topics by country
・ List of renewable resources produced and traded by the United Kingdom
・ List of Renford Rejects episodes
・ List of renminbi exchange rates
・ List of Reno 911! characters
・ List of Reno 911! episodes
・ List of Rensselaer Polytechnic Institute people
・ List of Rental Magica episodes
・ List of repetitive strain injury software
List of replaced loanwords in Turkish
・ List of replenishment ships of the Royal Fleet Auxiliary
・ List of replicas of Noah's Ark
・ List of reported lake monsters
・ List of reported UFO sightings
・ List of reportedly haunted locations
・ List of reportedly haunted locations in Canada
・ List of reportedly haunted locations in Colombia
・ List of reportedly haunted locations in France
・ List of reportedly haunted locations in La Candelaria
・ List of reportedly haunted locations in Mexico
・ List of reportedly haunted locations in Romania
・ List of reportedly haunted locations in the United States
・ List of reporters for ITV News
・ List of reporting software


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

List of replaced loanwords in Turkish : ウィキペディア英語版
List of replaced loanwords in Turkish
Contemporary Turkish includes Ottoman Turkish loanwords—mostly of Arabic and French, but also Persian, Greek, and Italian origin—which were replaced with their Turkish counterparts suggested by the Turkish Language Association ((トルコ語:Türk Dil Kurumu), TDK) as a part of the cultural reforms - in the broader framework of Atatürk's Reforms - following the foundation of Republic of Turkey.
The TDK, established by Atatürk in 1932 in order to conduct research on the Turkish language, also undertook the initiative to replace Arabic and Persian loanwords with their Turkish counterparts. The Association succeeded in removing several hundred Arabic words from the language. While most of the words introduced into the language in this process were newly derived from existing Turkish verbal roots, TDK also suggested using old Turkish words which had not been used in the language for centuries.
There are generational differences in vocabulary preference. While those born before the 1940s tend to use the old Arabic origin words (even the obsolete ones), younger generations commonly use the newer expressions. Some new words have not been widely adopted, in part because they failed to convey the intrinsic meanings of their old equivalents. Many new words have taken up somewhat different meanings, and cannot necessarily be used interchangeably with their old counterpart.
Many of the loanwords (especially the Arabic, Persian and French ones) are still widely used today. Some authorities assert that the use of loanwords spoils the language's harmony because they clearly sound foreign .
==Connotations and implications of word choice==

Historically, Arabic was the language of the mosque. Its deliberate usage (eschewing the usage of a "western" word) often implies romanticism or a religious subtext, respectively. Similarly, the use of European words may be favored to impart a perceived "modern" character. The use of "pure Turkic" words may be employed as an expression of nationalism or as a linguistic "simplification".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「List of replaced loanwords in Turkish」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.